Weis wehr (FF 7)

Wann kommt ff7 crisis core für die psp in europa raus.
Ic habe es schon auf japanisch durchgespielt

Frage gestellt am 21. April 2008 um 13:52 von Rathalo

23 Antworten

hier gibt es erst ff7 dirge of cerberus.

Antwort #1, 21. April 2008 um 18:40 von Teutonnen

Es kommt im sommer raus!
Du kannst es bei koch-media gmbh oder so vorbestellen.

Antwort #2, 21. April 2008 um 19:07 von Anti-Sephiroth

noch mehr Fakten:
Es gibt KEINE deutsche Syncronisation, NUR deutsche Bildschirm-Texte.

Wie auch immer...

wer ne deu. syncr. will und wer nicht, sind die Meinungen wohl gespalten...

Ich halte mich lieber daraus^^

Antwort #3, 21. April 2008 um 19:15 von Anti-Sephiroth

Dieses Video zu FF 7 schon gesehen?
ist auch besser so, nachher handelt man sich so oder so Ärger ein...und das will wohl keiner.

Antwort #4, 21. April 2008 um 22:22 von Darkknight_Sephiroth

Aber trotzdem Interessiert es mich! Was hiervon fändet ihr am besten?

(links=Sprachausgabe/rechts=Bildschirmtexte):

1. japanisch-englisch,
2. japanisch-deutsch,
3. englisch-englisch,
4. englisch-deutsch oder lieber doch
5. deutsch-deutsch

(japanisch-japanich habe ich bewusst ausgelassen xD )

Also ich bin der Meinung gut wären 2 oder 5.
Was meint ihr?

Antwort #5, 22. April 2008 um 20:03 von Anti-Sephiroth

Meiner Meinung nach wäre (generell) Nr. 5 die bessere Wahl. Wenn die Stimmen aber in japanisch/englisch besser wären (besser passen zu den Charas), dann 2./4.

Antwort #6, 23. April 2008 um 22:28 von Darkknight_Sephiroth

kommt drauf an...wenn die übersetzung wieder so...naja ist wie bei 7, dann lieber englisch alles *g*

wenn die aber sehr gut übersetzt werden, dann natürlich alles auf deutsch...

Antwort #7, 25. April 2008 um 10:13 von Gsus

"alles Englisch" ist irgendwie unpassend. Ich verstehe nicht warum alle auf englische stimmen zurückgreifen... Es müsste doch klar sein, dass man entweder eine deutsche syncro nimmt oder die ORGINALE japanische stimmen. Aber wieso "englisch". Ich frage mich gerade warum deutschland noch kein U.S. Bundesstaat geworden ist...

Antwort #8, 26. April 2008 um 00:01 von Anti-Sephiroth

Gute Frage... Es gibt ja auch schon soviele eingedeutschte Begriffe...

Antwort #9, 27. April 2008 um 13:21 von Darkknight_Sephiroth

WENN DIESE VERDAMMTEN ÜBERSETZER DOCH BLOß KEINE VOLLIDIOTEN WÄREN! Dann würde eine deutsche syncro auch von mehr Leuten akzeptiert werden! Es scheint, als ob alle übersetzer, die japanische Spiele/Mangas/Animes ins deutsche übersetzen VERFLUCHT sind! Ein extremes Beispiel dafür ist Beispielsweise: Naruto

Antwort #10, 27. April 2008 um 20:05 von Anti-Sephiroth

Das liegt daran, dass da jemand übersetzt hat, der keine Ahnung von Deutsch hat und einfach ein Wörterbuch benutz hat. So einfach ist das. Da kann nichts wirklich gutes bei raus kommen. Inzwischen geben die sich wenigstens Mühe es zu übersetzen...(Meine jetzt neuere FF-Teile)

Antwort #11, 27. April 2008 um 20:19 von Darkknight_Sephiroth

arghhh wenn ich doch nur japanisch könnte...

FFVII wurde ausserdem in Österreich auf deutsch übersetzt!
Beweis: Am Rand der orginalen CDs steht:
"Made in Austria" !

Antwort #12, 28. April 2008 um 15:08 von Anti-Sephiroth

Nagut, dann eben von Östereichern, die kein Wort deutsch können (zwar kaum möglich, aber muss wohl so sein) und das erklärt auch den Satz: "Cloud du bist so kéhl..." oder ähnliche.

Antwort #13, 28. April 2008 um 21:10 von Darkknight_Sephiroth

das ist ein Programmfehler, un der US-Version ist das glaub ich alles ue, ae und oe umgesetzt worden...


aber stimmt schon, da hat wieder wer Gehalt bezogen ohne was richtig gemacht zu haben, so nach dem motto EGAL WENNS SCH... IST, ES GIBT JA NUR EINE DT-VERSION, ALSO MUSS MAN DIE KAUFEN...

Antwort #14, 29. April 2008 um 16:53 von Teutonnen

Das wäre auch noch möglich. Auf jeden Fall hat da jemand riesen großen Mist gemacht...

Antwort #15, 29. April 2008 um 19:13 von Darkknight_Sephiroth

Genau!
Ich denke mal als die übersetzter gemerkt haben wie viele Leute FFVII gekauft haben, haben die wohl große reue gespürt. Ich meine, wenn jeder wüsste wer genau dafür verantwortlich war und wo sie wohnen, würden sie jeden tag besuch bekommen mit folgendem kommentar: "Ihr verdammten &!"%!$§§ habt so ein geniales Spiel ins Dreck gezogen"

Ich würd´ einfach nur sagen:
Selber Schuld!

Antwort #16, 30. April 2008 um 16:58 von Anti-Sephiroth

Hmmm... Man könnte ja zumindest mal bei den Credits aufpassen...^_^

Ich denke mal, dass die vielleicht auch nur "etwas" betrunken waren...vielleicht auch noch schlimmeres, aber nachher wird mein Kommi gestrichen...

Antwort #17, 30. April 2008 um 22:12 von Darkknight_Sephiroth

ich möchte gar nicht wissen, was das für leute sind...

Antwort #18, 01. Mai 2008 um 14:44 von Anti-Sephiroth

Jetzt weiß ich's! Die konnten einfach nur kein Englisch...

Antwort #19, 01. Mai 2008 um 19:44 von Darkknight_Sephiroth

nein, die haben folgendes gemacht:

1. gesoffen (unter 2 Promille wird keiner an die Arbeit gelassen^^)
2. *sniff*

Antwort #20, 01. Mai 2008 um 20:36 von Teutonnen

Jep, natürlich nicht weniger als 10 gr...
und natürlich noch eine Woche am Stück nicht geschlafen, zusätzlich noch ANtibiotika, damit das Blut schön dünn ist...

Ogott, wie sahen die denn aus? (Jetzt wissen wir, woher die Idee für Mr. Hangman kam...oder die Verwandlungen für Vincent, oder das Aussehen für Lost Number...)

Antwort #21, 02. Mai 2008 um 21:41 von Darkknight_Sephiroth

Quatsch!
Was haben denn die übersetzer mit der programierung zu tun?

Antwort #22, 04. Mai 2008 um 19:32 von Anti-Sephiroth

Nix, außer für oben genannte NPCs als Vorlage zu dienen... (Ist natürlich alles nicht ernst gemeint)^_^

Antwort #23, 04. Mai 2008 um 20:40 von Darkknight_Sephiroth

zurück zur 'Fragen & Antworten'-Übersicht: Final Fantasy 7

FF 7

Final Fantasy 7 spieletipps meint: Das zeitlos gute Rollenspiel mag heute grafisch nicht mehr so beeindrucken wie damals, ist inhaltlich und spielerisch aber immer noch auf der Höhe.
Spieletipps-Award90
Elex: Revolutionär unrevolutionär

Elex: Revolutionär unrevolutionär

Elex ist keine Abkehr von alten Tugenden und Sünden. Elex ist keine Revolution. Elex ist sperrig und kaum intuitiv (...) mehr

Weitere Artikel

Loot für die Welt 4: LeFloid und Freunde streamen für den guten Zweck

Loot für die Welt 4: LeFloid und Freunde streamen für den guten Zweck

In diesem Jahr findet nicht nur die dritte Ausgabe des Charity-Livestreams Friendly Fire 3, sondern auch die vierte Aus (...) mehr

Weitere News

Newsletter

Mit diesem Formular kannst du den Spieletipps.de Newsletter kostenlos abonnieren.

FF 7 (Übersicht)